Проекты от KinoX.ru Проекты:

KinoExpert.ru - Энциклопедия кино Фильмы: 27404
Актеры: 38525
Фото: 36913
Обои: 1953
 Избранное  | Главная | DVD-магазин | Новости | Фотопоиск | Реклама | Помощь |
Вход для своих:
Логин (e-mail):

Пароль:


Разделы
Главная
Новости
Фильмы на DVD
Фотопоиск
Автограф
Привет от папарацци
Фотогалерея
Новинки DVD
Обои
Ролики (трейлеры)
Игра 'Угадай актера'
Обзоры видео
Премьеры
Интервью
Рейтинг и статистика
Анекдоты о кино
Скачать фильмы
Гороскоп
Чат
Ссылки
WEB-мастерам
KinoX
Реклама
Помощь
Контакты

ХИТ ПРОДАЖ

Джейн Эйр
(2 DVD)

Джейн Эйр (2 DVD). Подробней...  DVD
 1983г.
 США

 375 руб.

Купить...


Наши рассылки
на Subscribe.Ru:
Всё об актерах
Всё о фильмах
Премьеры/обзоры


 
Поиск по фильмам:
Найти Статистика и рейтинг фильмов
Искать в описаниях
По жанрам:
Найти
По годам:
Найти
Поиск по актерам:
Найти Статистика и рейтинг актеров/режиссеров
Искать в биографиях
По компаниям:
Найти
Как искать?
Фильмы: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Актеры: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я - Искать по фото

Все сообщения данного автора
мониторинг авторов отзывов по IP-адресу введен с июля 2006г.
сообщения оставленные ранее здесь не отображаются


Сообщения оставленные с IP-адреса: 188.99.195.83

Фильм: Личное счастье
Ответ Савченко (от 28.10.2011): Ты - психический, я - химический, ты - задёрганный, я - периодически... У тебя на уме - студентики Мавлеева, у меня внутри - вся система Менделеева. :)))
Автор:
[10.11.2011]

Фильм: Строится мост
Вот вот - меня тоже дико раздражает, что Ефремов буквально каждую секунду находится в кадре, это реально утомляет... А гениальным актёрам Далю, Козакову, Павлову и почти всем остальным, предоставили (по ефремовской задумке - ведь он был режиссёром фильма) жалкие эпизодики...
Автор:
[10.11.2011]

Фильм: Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона
Ватсон приходит домой на Бейкер стрит. Сидя в кресле Холмс говорит ему: - Ватсон, все-таки я не понимаю, как вы могли при всей вашей добропорядочности влезть в драку на Парк Лейн? - Но черт возьми, Холмс, как Вы об этом узнали?! - Элементарно. У Вас на лбу след моего ботинка!
Автор:
[10.11.2011]

Фильм: Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона
Лучший фильм России всех времен. Легенда. Лучшего никто не снимал. А теперь, видно, и не снимет...
Автор:
[10.11.2011]

Фильм: Старая, старая сказка
Вдоль по дороге, Вдоль по дороге Вот я шагаю - раз и два! Плевать, что дырки в камзоле И вдрызг сапоги, Зато уцелела голова! Ать, два, левой, Ать, два, правой Вдоль по дороге столбовой. А то, что ветер в карманах, Так это пустяк. Ведь главное дело, что живой! Справа и слева Синее небо, А под ногами дальний путь. Куда иду, я не знаю, Дорога сама Меня приведет куда-нибудь! Ать, два, левой, Ать, два, правой, Так бы я, братцы, шел и шел! А то, что ветер в карманах, Так это пустяк! Солдатик! Ты куда идешь? Иду, куда глаза глядят. А глядят они вперед. Шагаю, пою. Эта музыка приятней, чем пушечная пальба. - Демобилизованный. - Так точно! Хорошо. Работа для тебя есть. - А вы кто? - Ведьма. А что? Ничего. Это у вас профессия такая, или характер тяжелый? Профессия. А характер у меня очень даже симпатичный. Очень приятно познакомиться. А ты храбрый солдат! Хвастать не буду, но вообще-то я герой. Недавно со мной произошел такой факт. Иду я по дороге, навстречу разбойник. Я выкатываю свою пушечку, прямой наводкой бах! Разбойник вдребезги. Как у тебя с деньгами? Мелких нет, а крупных никогда не было. Тогда вот что. Полезай в этот колодец. Там внизу горы золота. Ныряй, не бойся. Будешь меня слушаться, выйдешь сухим из воды. Ты увидишь трех ужасных собак, сторожащих золото. Ты им скажешь волшебное слово ""фу"". Но если ты скажешь волшебное слово ""фас"", они тебя разорвут на кусочки. Возьми золота, сколько унесешь, и мы его честно поделим. Половину тебе, а половину мне. Готово! Тащи! Давай сначала золото поднимем, а потом тебя. А то мне тяжело будет, я пожилая. Скачи, служивый, как блоха, Хи-хи хи-хи, ха-ха ха-ха! Но будет плохо той блохе, Хе-хе хе-хе, хе-хе! Да, шутка вышла неплоха, Хи-хи хи-хи, ха-ха ха-ха! Пропал солдат на чепухе, Хо-хо хо-хо, хе-хе! Ругают ведьмою меня последнею, Ругают старою меня каргой. А я не старая, Ничуть не старая, Я с детских лет была такой! Солдатик, что я тебе скажу! Не буду я тебя поднимать! Пускай тебя там жабы съедят. - А уговор? - А я передумала. Не хочу с тобой делиться.
Автор:
[10.11.2011]

Фильм: Клуб самоубийц, или Приключения титулованной особы
Опасения его высочества, что нам придется скучать, оказались несколько преждевременными. Тогда мы еще не знали, что алмаз раджи уже начал влиять на события. Нет-нет, не волнуйтесь. Какой-нибудь дилетант еще мог бы упустить председателя, но сбить со следа моего брата не удавалось еще никому. Думаю этим сегодня попользоваться. Вы идете сегодня в оперу? В комедию. На спектакль "Мнимый больной или визит среди ночи." Понимаю. Мои лекари. Ах, вы здесь. Что здесь интересного? А вот. -Для чего вам? Вы идете? Пожалуй, мне тоже нужно обзавестись кое-чем. Хорошо, я позволю вам прийти, но только днем. Все дни напролет я занят на специальной службе. Только ночью. -Нет! Умоляю, Жаннет, не пугайтесь этого слова. Ночью поют соловьи. -Знаю, что ночью бывает. Это и днем бывает, во всяком случае, у нас, в Бакардии. Не мучьте меня. Я приду сегодня. -Нет, нет-нет. Только не сегодня. Хорошо. -Умоляю вас, только не сегодня. Хорошо, я приду завтра. Ведь ночь это уже "завтра". Не спится. Я хочу четки сделать. Дай-ка ножницы. Где тут... счеты были. С черепушками. А, вот они. Тихо! Тихо-тихо-тихо-тихо... Кто здесь? -Узнав о событиях этой ночи, принц не без оснований заметил, что джентльмены так не поступают. Дурные манеры председателя настолько расстроили его высочество, что он приступил ко второму завтраку в этот день на пятнадцать минут позже обычного. Все обошлось? -Да, до утра могу отдохнуть. Билеты взяли? -Да. Вы утром мне что-то говорили, но я не все поняла. Одна коронованная особа предложила совершить путешествие, но обстоятельства сложились так, что я решил прервать отпуск. Почему вы нервничаете? -А этот юноша, что с ним? А, он мне не мешал. Так он может сейчас прийти. Такой хорошенький. Когда вы угомонитесь, Жаннет? Лет через пятнадцать, двадцать. Я ему не открою. В окно влезет. Что же делать? Введите его. Это совпадает с его желанием. Идите. Тише, тише. -Ну почему? Обними меня. Обними. Крепче, еще крепче. Идем в спальню. -Нет. Нет, туда не надо торопиться. Нет, туда не надо. Прости, но у нас в Бакардии это не делают на пороге. Зря. Мой брат погиб. Как человек военный, и как истинный бакардиец, я не мог дать волю чувствам, переполнявшим меня. Я понимал возмущение принца. Задушить бакардийского офицера шнурком от лорнета. Это было оскорбление не только его высочеству, но и всей Бакардии. Добрый день, Перкинс. Простите, ваше высочество, так неожиданно. Здравствуйте. Здравствуйте, полковник. Что, трудно? О, простите. Простите, я задал ненужный вопрос. У меня к вам дело, Перкинс. Известный нам с вами председатель бежал, убив трех людей. Трех близких мне людей. Я неверно оценил масштаб этого человека. Хладнокровие, с каким он убивает, поражает воображение. Мы рассуждали с полковником о председателе, и обнаружили, что ничтожно мало знаем о нем. Я решил навести справки в преступном мире, но для этого мне нужна ваша помощь. Вы должны написать портрет председателя. Это невозможно. Я сжег все свои работы, и больше не пишу. Таково наказание, которое я наложил на себя. О, вы отнеслись к себе строже, чем я к вам. Ваш обет помешает возмездию. Мне нужно изображение, по которому люди, знавшие его, опознали бы его. Вы знаете мои работы. Я по-другому вижу. Я не смогу. Ну, подумайте. Я не тороплю вас. Только вы серьезно подумайте. Я напишу этот портрет. Ну что? Так... Ничего нет, ваше высочество. О председателе - ничего. Ясно. Он, должно быть забился слишком далеко. В Австралию, в Полинезию, в джунгли. Сила моего гнева ему известна. Долго нам придется ждать, прежде чем он обнаружит себя. Что такое? Что такое? Где вы? Откуда дым? Солдаты! За великую Британию! За королеву - вперед! Не бойтесь! Кто вы такой? Боже мой... И ничего-ничего не осталось. Естественно. Приятно иметь дело с чистой работой. И вы ничего не слышали, генерал? Я даже не помню как уснул. У меня не голова, а чугунное ведро. Эээ, ядро. И у меня очень голова болит. И у меня тоже, понимаете, начинает. Инспектор! Вы должны найти не только воров, вы должны найти алмаз. И мои драгоценности. Все. Все найти. Иначе я подниму в ружье армию. -Армию. Ну, бригаду. -Ага. Находить - моя профессия, генерал. Терять - занятие всех остальных. Инспектор, вы знаете всех преступников. Кто бы это мог сделать? Всего-лишь эту малость мне и осталось установить. Доброе утро, миледи. Доброе утро. Полон скорби и приношу свои соболезнования. А это что такое? Я забыла вам сказать, Хартли теперь мой секретарь. Гарри, пройдите в мою комнату, я сейчас приду. Минутку. Минутку. А ну ка, идите ка сюда. Сюда, ногу. Сюда. Ну! Ногу в след. В след! Увы. И все таки, я вам советую проверить этого, этого... Хорошо. Возьмите кувалду. Все ясно. Можете идти. Увы. -Увы? Я оставлю вас. Минутку. У вас, конечно, есть список драгоценностей? Разумеется, он у меня в кабинете. -Ага. Как настроение его высочества? -Ох, скучает. Ограбление генерала Венделера! Украден алмаз "Око света" и другие драгоценности. Следовало ожидать. Да, ваше высочество, вы говорили об этом. Итак, алмаз начал свой кровавый путь по Европе. А есть подробности? -Да. Грабитель вскрыл сейф кувалдой. -Интересно. Неизвестный усыпляющий газ. Фургон несуществующего общества "Свет и Тьма". Хм. Чрезвычайно интересно. Поразительную ерудну сочиняют эти газетчики с утра. Дождемся вечерних новостей. Нельзя ломаться под ударами судьбы. Надо жить, Надо жить не сгибаясь. И тогда злой рок отступит. Я восхищаюсь вами, миледи. Гарри, сегодня для вас есть поручение. Вы пойдете в мой гардероб, там в правом шкафу вы увидите шляпную коробку. В ней самая дорогая моя шляпа. Вы отнесете ее моему брату. Он живет в Ноттинг-Хилле, дом 16. Расскажете ему о несчастье. Шляпная картонка пусть пока останется у него. Скоро придется распродавать все туалеты. В чем я останусь, если этим займется мой муж? -Какой ужас. Гарри! Миледи. Я все сделаю для вас, все. Я вас очень прошу, будте внимательны с этой картонкой. Может быть, это самое дорогое, что у меня осталось. Я все сделаю для вас, все, миледи, все. Сделайте пока это. Я верю в вас, мой мальчик. Вы запомнили адрес? -Нет, миледи. В Ноттинг-Хилле, дом 16. Мой гардероб прямо и направо. Я верю в вас, мальчик мой. О-хохохо. Да... Прикажете везти? -Да, в Ноттинг-Хилл. Деньги забыл. Ничего, я могу так довезти. Но, пошла! Эй, я могу в долг отвезти. -Никогда! А ведь когда в доме такое случается, не посылают к модистке. Что? Что такое вы плетете? Да говорят, украли у генерала самый большой в мире алмаз, а хозяйка - нет чтоб в истерике биться, шляпку решила чинить. Да что вы знаете о хозяйке, и вообще - езжайте вы своей дорогой. А я и еду, джентльмен со шляпной коробкой. Но! Но! Мистер Хартли! Мистер Хартли! Я, я вас не знаю. -Моя хозяйка, то есть не моя, ваша хозяйка, ну да, леди Венделер, послала меня вас догнать, чтоб вы купили корм для собаки. Для какой собаки? У нас нет никакой собаки. Вы меня послушайте, послушайте. А это я принесла в подарок шпица, от нашей леди вашей леди. А ваша леди говорит - мне его кормить нечем. Догоните моего секретаря, пусть он сам выберет. Я только ему доверяю. Вы только выберите, а я отнесу. Что выбрать? И где? А я когда бежала, вон там за углом как раз видела все, что вам нужно. Идемте, идемте, я вам покажу. Вот здесь все продается. А что едят шпицы? Я беру печенку всю! Я здесь первая! Я сказала! Я беру печенку всю! Нахал какой-то! Я всю беру печенку! Что вы сделали? Вы ее убили. Славу Дижона. Убил? -Моя роза. Бедняжка. Моя роза. Бедняжка. Боже мой, шляпа. Что это? Это не ваше. Я... воды нет? В доме. Идемте. Но, это нельзя здесь... Соберите. Я вам помогу. Если бы я когда-нибудь подумал, что на моей клумбе вырастет такое. Чья коробка? Я не могу сказать. Мне воды... -Сейчас. Сейчас. О, еще один. Мне не довелось ознакомиться со статьей мистера Роллза, но его высочество, прочитав ее, сказал об авторе, что он человек, несомненно, наблюдательный, и способен на многое. Как погуляли, мистер Роллз? Благодарю вас, мистер Рэберн, неплохо. Вам, кажется, довелось упасть. Позвольте выразить мое... -Нет, нет. Я друг, вот... -Да! Мистера... -Да, это мой молодой приятель. Мы собирали луковицы гладиолусов. Понимаете, я должен отнести. В один дом, в Ноттинг-Хилл. Долг чести. Вы мне поможете, правда? Ведь одному нельзя. Да, одному нельзя. У вас саквояжа нет? Хотя, не надо. Все в карман... Вы меня проводите? А если я вызову полицию? -Нет, что вы, полицию не надо. Что вы делаете? -Тихо! "Не надо." Я же с лопатой работаю, у меня рука - капкан! Вы что, с ума сошли? Отпустите. Не надо. Так... Сейчас поделим. Поровну. Я сам разделю. Осторожно. Садитесь. На помощь! -Глупо, глупо! У меня за стенкой квартирант, священник. Придется делить на троих. Тсс! Так, все поровну. Господи, укрепи меня. Так, так. Это - мне, а это - вам. -Ну и пусть. Это - мне, а это - вам. Все честно, по-совести, у вас на глазах. Чаю не хотите? -Что? Ладно. Я вас выпущу через кухню, чтоб этот, мой святой жилец, не видел. Да очнитесь вы! Первым делом - на вокзал, до Ливерпуля. А там - в порт. И куда хотите! У вас состояние. Убийцу хотел из меня сделать? Туда. Туда! Искуситель, тьфу! Благодарю тебя, Господи. Спас. Было так. Что это такое? Это все этот экспериментатор, натуралист. Сообщите об этом в утренние газеты. Клара, Клара, родная. -Ну что еще? Я много думал сегодня, и хочу вам сказать. Вся наша жизнь была испорчена деньгами. Теперь, когда у нас ничего нет, кроме моего жалованья и ваших долгов... Теперь, мой дорогой, я от вас ухожу. Вы уйдете голой! Да-да. Голой. Мне необходимо поговорить с леди Венделер. Это что такое? Вон отсюда! -А это не ваше дело. Э, нет. Я хочу знать ваши секреты. Да никаких секретов нет. Просто я попросила Гарри пойти к моему брату. Он отнес ему одну мою вещь. Вашу? -Да. Это, позвольте узнать, какую же? -Мою шляпу. Мою шляпу. В коробке. -Я прочитал в газетах. Я в ужасе. Зачем вам понадобилась шляпа моей жены? Какая шляпа? В такой день. О чем вы? Чарли, но ведь Гарри принес тебе мою шляпу? Да я ее в глаза не видел. Шляпную картонку... -Ни Гарри, ни шляпную картонку. Что здесь происходит? Гарри, где моя шляпа? Куда ты ее дел? -Ее нет. Как нет? Что ты с ней сделал? Да ты знаешь, что я с тобой сделаю? Да я тебя, я тебя на каторгу сошлю! Я тебя четвертую! За мной гнались. Садовник забрал половину. Как... как половину? Тут просто ничего не осталось. Так. Генерал, вы позволите мне побеседовать с молодым человеком? Слизняк! Мокрица белокурая! Кого согрел на груди? Своей рукой поволоку в Тауэр! -Тихо, тихо, тихо. Где алмаз?! Вы потеряете не только алмаз, но и положение в высшем обществе. -Молчать! Через несколько минут сюда вернется инспектор, и вам придется давать показания против вашей жены, воровки. Чарли. -Как вы думаете, после этого, сколько у вас останется знакомых? Когда я зажгла свет, бандита уже не было. Вторая дверь была не открыта, но ключи лежали здесь же. Все драгоценности были на месте. Что было потом? Потом? Потом мы утром с мужем проснулись, поговорили, подумали и решили, что если бандиты повадились, их же можно ожидать каждую минуту. И решили спрятать куда-нибудь драгоценности в надежное место. -Да. И алмаз - да? -Да. Мы уложили все. Черт побери. Мы все уложили в большую коробку, чтобы отправить ее брату, который еще ничего не знал. Я ничего не знал, могу поклясться на Библии. Зачем же вы вызвали полицию? -Да? Я так была напугана этим черным человеком, что мне хотелось, чтоб вы поскорее его поймали. Да. -Благодарю. Сударыня, ваши объяснения меня удовлетворили. Я немедленно еду на поиски остальной части похищ... пропавших ценностей. Генерал. Сударыня. Осторожно. Черт побери. Это не я! Он сам спрятал там половину. Я хотел отправить его в полицию. Проклинаю тот час, когда вскопал клумбу, на которую ты свалился, подлый змий! Зачем вам клумбы копать? У вас другое призвание. Там должен быть еще футляр. В зеленой замше с двумя застежками. Снимаю. Мистер Трентон, будьте любезны, в стороночке, я хочу снять преступников. Мистер... -Саймон Роллз. Мы могли бы побеседовать? Да, да. Прошу вас. Сегодня в саду вы не заметили ничего странного? А как же, заметил. Я встретил сегодня мистера Рэберна и его гостя. Их поведение действительно показалось мне несколько странным. Потому что гость претерпел падение в явно неудобном для этого месте. Но вас ничего не удивило, конечно? Ну почему же? Я никода не думал, что сбор луковиц гладиолусов сопряжен с такими опасностями. Но вы не стали ничего выяснять, конечно? -Нет! Я пошел в сад, и обнаружил там клумбу с поломанными розовыми кустами. Ту, которую ваши люди уже перекопали лопатами. Так. При беглом взгляде на клумбу вы не заметили что либо необычное? Заметил. -И? Тем более, что я не бегло осматривал куст, а весьма тщательно. И? -Что "и"? -И что вы обнаружили? Следы падения. Ну согласитесь, что упасть на розовый куст не так уж приятно. Вы не нашли там на клумбе каких-либо необычных предметов? Нашел. -Где они? Там, я их не тронул. Что это было? Что это было? Куски картонной коробки. И все? И все. -Так... Кстати, а как себя чувствует этот молодой человек? Я думаю, что никто из сообщников, простите, из участников этих событий не будет сегодня чувствовать себя достаточно хорошо. Инспектор Трентон, сэр. Я провожу расследование, мистер... -Саймон Роллз. Саймон Роллз. Итак, алмаз исчез. Нет. Такие алмазы не исчезают. Браво, браво. -Ну хорошо, а где же он? У трех человек. -У одного. У трех, Фэрри. Его могла спрятать леди Венделер, и это самое вероятное, да, да, да. Это самое вероятное, и полиция склоняется к этой версии. Но возможно, он находится у секретаря. Ну, тогда это великий артист. Есть третий вариант: он попал к случайному человеку. Тогда найти его почти невозможно. -Напротив, полковник. Первые два случая самые глухие. Пройдет немало лет, прежде чем мы опять услышим об "Оке света". Но если это третий вариант, алмаз объявится, и весьма скоро. Приехал Перкинс. Приехал Перкинс, ваше высочество. Зовите. Марк, возьмите Фэрри. Он любит живопись. Полковник, посмотрим портрет и понемножку начнем собирать преступников. Добрый день. Здравствуйте, Перкинс. Здравствуйте. -Здравствуйте. Итак, это - портрет председателя. Я сделал все, что мог, ваше высочество. Ну, ставьте его сюда. К-а-а-к?... Когда настоящие знатоки выносят свои суждения об искусстве, я скромно молчу. Во всяком случае, другого у нас нет. Вы действительно сделали все, что могли. Я старался. -Спасибо, Перкинс. Полковник, начнем собирать преступников. Браво. Ренессанс. Эй! Давай сюда, давай к нам. Побыстрее! Побыстрее! Что такое? -Приглашение, сэр. Господа, я собрал вас несколько насильственным образом, но извиняет меня лишь то, что каждому из вас было послано приглашение. Но, господа, вы настолько невежливы, что никто из вас не ответил мне. Я принц Флоризель. Извините, что я сижу, ваше высочество. Паралич. Я получил ваше приглашение, но был уверен, что это хитрость полиции. А я вообще приглашений не получаю, только повестки. Я и читать не стал. Да вы садитесь, садитесь, господа, садитесь. Все таки вы у меня в гостях, дома, в Лондоне. После нашего разговора, господа, каждый из вас будет отправлен на то место... -Нет-нет. На то место не надо. Ну как угодно, как угодно. -Благодарю. Итак, к делу, господа. Мне нужна ваша консультация. Я собираю сведения об одном человеке. Сейчас я покажу вам портрет. Я предупреждаю вас, что это именно портрет. Осторожней с бюстом, пожалуйста. Во всяком случае, я прошу вас отнестись к нему, как к портрету. Ник Никлс. -Клетчатый. Назад! Господа, это всего лишь портрет! Расскажите о нем поподробнее. А где он сейчас? -Это я хотел бы у вас узнать. Я не самоубийца. Вы назвали его Клетчатым. -Обознался. Вы, это, лучше верните меня назад. Пусть даже на то самое место, и пусть меня даже поджидают. У меня свои счеты с этим человеком, и я их сведу с ним, чего бы мне это не стоило. Но вы могли бы оказать мне услугу, и я ее не забыл бы никогда. Мне этот человек известен под именем "Председатель". Это он любит - председательствовать. Вы мне кажетесь наиболее мужественным среди всех этих людей. Помогите мне. Ваше высочество, здесь вам никто ничего не скажет. Но... -Говорите, говорите. В Кенсингтонской тюрьме сидит человек по имени... которого я не знаю. Он приговорен к смертной казни. Может быть он... Хотя я на его месте не рискнул бы. Даже так? -Да! Ну что ж, само по себе это многое говорит о председателе. Благодарю вас за совет. Господа, я благодарю вас. И не смею более задерживать. Кхм-кхм. Кхм-кхм! Ну что? Есть брачный аферист по кличке "Вкладчик". О председателе никто не знает. Может "Вкладчик" это и есть... Нет. Это не то. Продолжайте наблюдения, полковник. "Инспектор Трентон подозревает!" -Газетчик! "Алмаз "Око света" потерян." -Газетчик! О, простите. Покупайте газеты... -И еще раз простите. Камень. Хочется узнать о нем побольше. Из газет? Да, все газеты полны советов. Одни, вот, советуют распилить его в Амстердаме, а другие - продать в Дамаске, а третие... Ой, просто голова идет кругом. Невольно ставишь себя на место владельца. Боже мой, Боже мой. А что же можно узнать из газет? То есть? -Ну хотя бы начать с того, что этому камню не тысяча лет, а две с половиной тысячи лет. И продать его так же невозможно, как собор Святого Павла. А что же делать? Простите, вы сказали - две с половиной тысячи лет? Да, первые сведения об этом камне появились за пять веков до рождества Христова. Он был подарен царевичу Шакьямуни. -Как? Как? Самому Будде? -Именно. У Будды он был украден. Погибли слуги, кормилица. Это были первые жертвы камня. Кровь тянется до наших дней. Этот камень держал в руках сам Будда... Пожалуй это была единственная бескорыстная рука, державшая "Око света". Единственная? Но ведь корысть, это когда хотят распилить камень, или продать его. А если, если просто тайно владеть им? Просто, просто, тайно? Ну тогда это корысть, возведенная в степень гордыни. Ну что ж, посмотрим. Посмотрим, как поступит его новый владелец, посмотрим. Его новый владелец и не подозревает, что над ним занесен кровавый меч судьбы. Я благодарю вас, сэр. Искренне. Провидению было угодно послать мне столь ученого собеседника. Меня никто никогда никуда не может послать. Посылаю я. -О, простите, сэр, я не хотел вас обидеть. Всего доброго, сэр. Подождите. У меня здесь экипаж. Всего доброго, сэр. -Всего доброго. Эдуард, не этот ли дом упоминали в газетах в связи с пропажей алмаза? Совершенно точно, ваше высочество. Здесь жил садовник, которого арестовали. Так. Я знаю, где алмаз. Но что толку? Я не знаю, где председатель. Поиски председателя пока не давали результата. Скорее всего он действительно затаился где-нибудь в Австралии, наивно полагая, что ему удастся спастись от возмездия. Итак, где этот священник? Ваше высочество, этого человека зовут Роллз. Он действительно снимал полдома у Рэберна, а вчера вечером не вернулся домой. Я послал людей навести справки. Полагаете, убит? -Убить его, видимо, хотели. Вчера вечером какой-то кэб очень долго простоял около дома. А сегодня утром мы с констеблем обнаружили, что в доме все перевернуто. Искали алмаз. Вздор! -Да-да. Ваше высочество, Роллз вчера взял днем билет на вечерний поезд до Ливерпуля, а оттуда - морским путем до Гавра. Значит, он в Париже. Значит, он не поехал в Амстердам. Значит, он решил не распиливать алмаз. Так. Безумец. Ой, ползет, ползет, ползет. Итак. -Итак! В Кенсингтон. Семь убийств. А ведь никогда не подумаешь. Священник к нему приходит? Пока нет, ваше высочество. Он придет только один раз. А... когда произойдет... Не раньше, чем через месяц. Мы столкнулись с трудной задачей. Забитый, несчастный человек. Если те не сказали... Надо придумать что-нибудь необычное. Ну а если предложить ему деньги? Неловко... -Пятьсот фунтов. Не желаете сигару? Я не курю. Это вредно для здоровья. Меня зовут Годол. Это мой друг Хаммерсмит. У нас к вам довольно странное дело. Так ведь это же Клетчатый. Вы от него, что ли? В некотором роде, видите ли. Я хотел бы знать о нем как можно больше. Тридцать фунтов. -Да-да, разумеется. Зовут Ник Никлс. В талии худенький, Да что, я упомню все, что ли? Еще "чистой смертью" зовут. Крови очень не любит. Где постоянно живет? В разных местах, но адресов я не знаю. Ну эти сведения не дорого стоят. -Ну, какие есть. Жалко, а я думал, у нас получится разговор. Я хочу найти его и прикончить. Он убил близких мне людей. Тогда это дело святое. Тогда я ваш. И дам я вам к нему один ход, приманку. Но с одним условием. Никто никогда не узнает, что эти сведения я получил от вас. Да нет, наоборот. Поймать его надо за три недели, позже мне ни к чему. И второе: когда поймаете, успейте ему сказать, что навел на него я, что сижу в этой тюрьме, в двадцать четвертой камере. В общем, есть у него сын. Маленьким еще его выкрали в Америку. Он его пятнадцать лет ищет, но не нашел. Нашел я. Адресок для себя держал. Мог пригодиться при случае. Про отца ничего не знает. Носит медальон. С вензелем, отцовский. Вот на эту блесенку и ловите. Скажите, а зачем вам нужно, чтоб он узнал о нашей встрече? Простой расчет. Захочет меня наказать - придет сюда. А кто из нас двоих выйдет отсюда, а кто останется, это поглядим. Надежда. Портретик бы оставили. Приятно, вроде бы он здесь сидит. Какой человек... А каких людей воспитал... Есть у него черный Сэм, универсал. Кувалдой сейфы вскрывает. Ну, вот вам и Австралия. А что, откупорил где-нибудь кубышку? Хорошо. Портрет я вам оставлю. Но я вынужден вас разочаровать. Когда я встречу председателя, а я обязательно его встречу, то он, к огорчению моему, не сможет нанести вам визит. Этот молодой человек на горячем скакуне ворвался в нашу историю по воле принца, и по его гениальному замыслу, должен был изменить весь ход событий. Ну и жарища. Я Фрэнк Скримджер, черт возьми. Работаю на ранче "Гусиное перо". Зачем я вам понадобился, джентльмены? Нам поручено задать вам несколько вопросов. У вас есть родители? -Я сирота. Нет ли у вас медальона? -Есть. Покажите. Но-но, только издали. Давно он у вас? -Сколько себя помню. А что? Неужели мамаша объявилась? Мы не уполномочены отвечать на такие вопросы. Мы уполномочены сделать вам одно предложение. Вы получите тысячу двести долларов, если... Если пришью кого-либо? Э нет, джентльмены. Это не ко мне. Если немедленно выедете в Париж, и проживете там месяц. Дадите объявление во "Франсуа", определенного содержания. Гостиница оплачивается отдельно. Только бы ребята не узнали. Проскакать сто восемьдесят миль, чтоб тебя так дешево разыграли. Одну минутку. Вот текст договора. Ознакомьтесь...
Автор:
[10.11.2011]

Фильм: Золотая мина
А мне больше всех понравилась такая юная, эффектная брюнетка, танцующая в баре-ресторане "Кронверк" (она появляется всего на пару секунд, но забыть её сложно)... ))
Автор:
[10.11.2011]

Фильм: Страницы журнала Печорина
- Что касается меня, то я убеждён только в одном. - В чём это? - В том, что рано... или поздно..., в одно прекрасное утро, я умру. - Я богаче вас. У меня, кроме этого, есть ещё убеждение. Именно то, что в один прегадкий вечер я имел несчастие родиться...
Автор:
[10.11.2011]

Фильм: Обыкновенная Арктика
сколько не смотрю этот фильм,каждый раз в конце его восторг души и слёзы наворачиваются от радости за тех людей великомучеников русских , победителей.и режиссёр и актёры и художники и рабочие постарались на славу.большое спасибо всем за этот шедевр киноискусства.
Автор:
[10.11.2011]

Фильм: Первый троллейбус
Фильм просто потрясающий. Все актерские работы выше всяких похвал. Что удивительно, нет ощущения игры, все убедительно, не возникает никаких сомнений в правдивости. Высокий эмоциональный уровень.
Автор:
[10.11.2011]

Фильм: Хроника пикирующего бомбардировщика
Смотрел мальчишкой, смотрю мужчиной и дай бох увидеть стариком. После просмотра этого фильма ещё долго в душе сохраняется чувство гордости за свою Родину и людей, родившихся на ней. Именно в таких кинолентах так остро нуждается наша молодёжь на данный момент. Ох, как не хватает им сейчас чувства гордости за отчизну.
Автор:
[10.11.2011]

Фильм: Хроника пикирующего бомбардировщика
Автору Александр 08.11.2011 - ваша попытка облгать этот фильм, назвавши всё "враньём", увы, несостоятельна. Поведение героев естественно, и на войне настоящие люди остаются людьми (не все конечно, тем не менее), именно такими являются ребята из экипажа Архипцева. Герой Олега Даля не "мудрствует" (это как раз вы, милейший Александр, мудрствуете и изощряетесь тут), он просто говорит то, что чувствует - и ему-то эта тема ближе всего, ведь он художник по своей гражданской профессии... И почему, спрашивается, ребятам не выпить - и повод, к тому же, у них был. "Идиот офицер" в столовой вам показался слишком большим идиотом?:) А что - разве таких людей на свете нет? И за что, спрашивается, должен он был получить по морде ещё ДО входа в столовую? По-вашему, нужно бить всех, по поводу и без повода, у кого, по-вашему же, "гротескно-противная рожа"? :) Ну-ну!:) В общем, фильм достойнейший, а ваши инсинуации только показываеют, как можно извратить смысл и идеи любого произведения - задавшись такой целью...
Автор: Алексей
[10.11.2011]

Фильм: Хроника пикирующего бомбардировщика
Лучший фильм о войне!!! А копия его, та, что с "кузнечиками" и "приёмами в партию" - надуманная туфта, КПССсом заказанная...
Автор:
[10.11.2011]

Фильм: Король Лир
Но быть пристрастным из любви к тебе... Довольно! Позовите мне Освальда.- А ты, скорее плут, чем шут,- живей Ступай за господином. Дядюшка Лир, дядюшка Лир, погодя, захвати шута с собою! Придумал ловко, нечего сказать: Сто рыцарей! Сто рыцарей, готовых Фантазии любые старика В любое время поддержать оружьем! А нам все эти буйства, шум и гам Всегда терпеть с опасностью для жизни? - Но где Освальд? - Мне кажется, твой страх Преувеличен. Лучше опасаться Без меры, чем без меры доверять. Я знаю слишком хорошо отца И о его словах пишу Регане. Ах, это ты, Освальд! Готово ли письмо к сестре? Возьми с собой немедленно людей - И на коней. К письму прибавишь устно Про наши страхи. А ваша бесхарактерная кротость - Будь сказано вам, герцог, не во гнев - Скорее непростительная глупость, Чем признак настоящей доброты. Зато вы бьете в цель неутомимо. Смотрите лишь, не попадите мимо. -Будущее нам покажет. Отправляйся в Глостер с этим письмом. Если ты не поторопишься, я приеду туда раньше тебя. Я глаз не сомкну, милорд, пока не передам вашего письма. Если бы мозги у человека были в пятках, не грозили бы его уму мозоли? В таком случае поздравляю тебя. Твоим мозгам ни- когда не придется ходить в туфлях. Увидишь, как милостиво примет тебя другая дочь. Хотя она похожа на другую, как лесное яблоко на садовое, позволь мне знать то, что я знаю. Что же ты знаешь, дружок? Что на вкус они обе кажутся такими же кислыми, как два лесных яблока. - Можешь ли ты сказать, почему нос на лице у человека посредине? Чтобы иметь по обе стороны от себя по глазу. Чего не разнюхает нос, то глаза досмотрят. Я был так несправедлив к ней... А можешь ли ты сказать, как устрица делает свою раковину? - Нет -Я тоже не могу. А зачем улитке домик, я знаю. -Зачем? Чтобы было куда всовывать голову, а не подставлять ее под удары Надо переделать свою природу. - Такого доброго отца! - Готовы лошади? Твои ослы пошли за ними. Любопытна причина, по которой в семизвездье семь звезд, а не больше. Потому что их не восемь? Совершенно верно. Из тебя вышел бы хороший шут. Вернуть все силою! - Неблагодарное чудовище! Если бы ты был моим шутом, дяденька, я бы всегда колотил тебя за то, что ты состарился раньше времени. Не дайте мне сойти с ума, о боги! Пошлите сил, чтоб не сойти с ума! - Готовы лошади? - Милорд, готовы. Идемте. Господин, герцог Корнуэльский и герцогиня Регана пожалуют сегодня вечером. Вечером здесь будет герцог? Хорошо. Тем лучше. Брат, на два слова! Слышишь, брат! Спустись. Брат, за тобой отец следит. Спасайся. Он выведал, где прячу я тебя. Беги, воспользовавшись мраком ночи. Скажи, ты ничего не говорил Плохого о Корнуоле? Он к нам едет С Реганой, на ночь глядя, второпях. Ты не проговорился ли о ссоре - Его с Альбанским герцогом? Припомни. - Нет, никогда. Я помню хорошо. Сюда отец идет. Прости. Притворно Я меч свой обнажу против тебя. Вынь свой для вида.- "Отбивай! Сдавайся!" Теперь, покамест нет отца, беги.- Огня сюда! -Спасайся, брат, спасайся!- Эй, люди с факелами! - Так. Прощай. Немного крови, чтоб отец подумал, Что бой был жаркий. Люди во хмелю Сильней себя кромсают смеха ради.- Отец! Отец! На помощь!.. Ни души. Где этот изверг? Здесь, сейчас, в потемках, Шепча заклятья, он стоял с мечом И призывал луну помочь злодейству. -Но где он? - Посмотрите, я в крови. Но где он, этот негодяй? - Он скрылся, едва лишь убедился, что не мог... - Поймать его! Скорей в погоню! - Не мог чего? - Чтобы убедить меня убить вас. Не мог меня склонить К тому, чтоб я убил вас. Я говорил, как небеса казнят Отцеубийц, напоминал о связи Между родителями и детьми. Он вынул меч, нанес сплеча удар И ранил в руку... и бежал. Пускай бежит, поимки не избегнет. А схватят - и конец. Мой господин И покровитель, благородный герцог Нас посетит сегодня. Он издаст Приказ о быстром розыске злодея С наградой тем, кто выдаст нам его, И наказаньем смерти за укрытье. Увидев, что его не отвратить От преступленья, я его задумал Пугнуть разоблаченьем, но в ответ Он возразил: "Бесправный сын побочный, "Ты спорить собираешься со мной? Да кто тебе поверит? Чем докажешь Ты правду слов своих и правоту, Когда я буду отрицать улики" И почерк свой подделкой объявлю?" О подлый лжец! Он собственную подпись Решится отрицать? Не мой он сын! Приехал герцог с неизвестной целью. Я упрошу его закрыть пути И гавани. Не улизнет преступник. Мы для его поимки разошлем По всей стране его изображенье. Тебе же, мальчик мой, я передам Права наследовать мои владенья. Ну как, мой друг? Едва сюда я прибыл, Я новости ужасные узнал. Все казни мягки, если это правда. Как чувствуете вы себя, милорд? Разбито сердце старое, разбито! Неужто крестник моего отца, Эдгар, на вашу жизнь мог покушаться? О леди, леди, совестно признать! А не водил он дружбы с бунтарями В отцовской свите? Право, я не знаю. Все это слишком, слишком тяжело! Да, герцогиня, он из этой шайки. Чему ж дивиться? Видно, этот сброд И подстрекал его, чтобы с убийцей Потом наследство ваше пропивать. От общества их предостерегает Сестра в письме, и я покину дом, Когда они к нам на постой приедут. И я, Регана. - Я слыхал, Эдмунд, Что вы себя при этом показали Достойным сыном? - Это был мой долг. - Он умысел раскрыл и при попытке Схватить злодея ранен был в борьбе. - За ним в погоню послано? - Конечно. Когда поймают, ... Как хотите управьтесь с ним от моего лица. А вас, Эдмунд, чья преданность и доблесть Так явно говорят здесь за себя, Хотел бы я зачислить к нам на службу. Я доверяю людям вроде вас. Беру вас первым. Оправдаю выбор. Благодарю вас, герцог, за него. - Я благодарю вас за его. - Вы знаете, зачем мы к вам явились? Причем - не вовремя, ночной порой! Тому причиной важные событья, Насчет которых нужен ваш совет. Отец с сестрою пишут нам о ссоре. Их спор я предпочла бы разобрать На чьей-нибудь чужой, не нашей почве И дать оттуда на письмо ответ. Гонцы здесь дожидаются. Заставьте Себя отвлечься от своих невзгод Для наших, не терпящих отлагательств. Рад вам служить, миледи, и за честь Почту гостями видеть вас обоих. С наступающим утром, приятель. Ты здешний? Да. - Где бы нам лошадей поставить? - В любую лужу. Не шутя, скажи, будь другом. Я совсем не друг тебе. Что ты привязался ко мне? Я тебя не знаю. - Зато я, брат, знаю тебя. - Кто ж я, по-твоему? Подлец, мерзавец, блюдолиз. Низкий, надутый дурак и прощелыга, вот ты кто. Холоп и хозяйкин угодник с душонкой доносчика. Гнусный льстец, который готов на любую пакость . Подхалим, которого я изобью до бесчувствия если он осмелится отречься хотя бы от одного из этих определений. Вот несуразный! И все это - человеку, которого он видит в первый раз и который сам знать его не знает. Ах ты, бесстыжая рожа! Что ты притворяешься, будто не знаешь меня? Двух дней не будет, как я сшиб тебя с ног и отдул на глазах у короля. Берись за меч, каналья! Я приготовлю из тебя рубленое мясо под лунною подливкой. Берись за меч! - Отстань! Я не желаю связываться с тобой. - Вынимай меч, мошенник! При тебе письма против короля. Ты пособник этой спесивой куклы, строящей козни против своего царственного отца. Защищайся, каналья, а то я искрошу и поджарю тебя. Держись, бездельник, отражай мои удары! Караул! Режут! Караул! Рубись, ничтожество! Отбивайся! Действуй! Что тут такое? Это что за свалка? Сюда, сюда, милейший! Вам тоже захотелось? По- жалуйте, пожалуйте, попробуйте крови. Мечи? Оружье? Что здесь происходит? Под страхом смерти - тише, не шуметь! Поднявший меч - умрет. - Кто эти люди? Гонцы от короля и от сестры. Из-за чего затеяли вы драку? - Едва дышу, милорд. - Не мудрено. Какого ты набрался страху! Эх ты, трус несчастный, природа отрекается от тебя. Все-таки отчего вы подра- лись? Этот старый грубиян, которого я пощадил только ради его седой бороды... Пощадил только ради его бороды... Ах ты, трясогузка! Милорд, позвольте я сотру его в порошок и выкрашу им стены нужника. Молчать, бездельник! Видно, ты забыл, В чьем ты присутствии? - Нет, сударь, помню. Но и у гнева есть свои права. - Чем ты разгневан? Что дано оружье Свинье, которой чести не дано. Что за спор меж вами? На свете неприязни нет сильней, Что между мной и этим негодяем. Чем негодяй он? В чем его вина? Не нравится его лицо мне. Вот как? Быть может, и мое, его, ее? Сэр, ремесло мое - быть откровенным. Мне попадались лица лучше тех, Которые я вижу пред собою. Ах, вот он что за птица! Кто-нибудь Однажды похвалил его за резкость, Он с выгодой и стал играть на ней. Он угождать не любит. Клюнет - ладно, Не выгорит - ну что ж, на то он прост. Мне этот сорт обманщиков известен. За ложной прямотой их больше зла, Чем в раболепье двадцати придворных. Чем ты его обидел? Я - ничем. А вот король недавно по ошибке Прибил меня, а этот подоспел, Ко мне подкрался сзади, дал подножку И над лежачим без стыда трунил. Король хвалил его за этот подвиг. Припомнив эти славные дела, Здесь на меня набросился он снова. Послушать краснобая, так Аякс - Щенок пред ним. Подать сюда колодки! Ты посидишь в них, неуч и хвастун! Я проучу тебя! Я стар учиться. А от колодок лучше отказаться. Я с порученьем к вам от короля, Его гонец - двойник его особы. В колодки посадить его посла - Почти что личный вызов государю. Подать колодки! Он в них просидит До самого обеда. До обеда? До вечера! И ночь всю напролет! Сударыня, за что? Да будь я даже Псом вашего отца, а не послом, Не нужно бы со мной так обращаться. Вот про таких людей сестра и пишет.- Колодки где? Послушайте, милорд, Оставьте это. Пусть его накажет В ответ на вашу жалобу король. Ответственность на мне. Сестре гораздо, может быть, обидней, Что безнаказанно ее людей Позорят здесь при исполненье долга.- Надеть колодки на него! Идем. Мне жаль тебя, но тут хозяин - герцог. Ему перечить, знаешь сам, нельзя. Однако я попробую вступиться. Не надо, сэр. В дороге я не спал, И мне все будет нипочем, как высплюсь. Велико дело - ноги защемить! Бывает хуже, как защемит сердце. Прощайте, сэр. Нет, герцог поступил нехорошо! Да, мой король, час от часу не легче. Попал ты из дождя да под капель.- Зажгись скорей, луна, маяк вселенной,- Я при твоих лучах прочту письмо. Не чудо ли: Корделия мне пишет! Она узнала, где скрываюсь я, И только ждет удобного мгновенья, Чтобы помочь. Итак, глаза мои Усталые, закройтесь, чтоб не видеть Позорного приюта. Ну, судьба, Еще раз улыбнись мне. Доброй ночи. К удаче поверни мне колесо. Я слышал приговор себе заочный И скрылся от погони здесь в дупле. Все гавани закрыты. Нет местечка, Где не расставлено мне западни. Я буду прятаться, пока удастся. Приму нарочно самый жалкий вид Из всех, к каким людей приводит бедность, Почти что превращая их в зверей. Лицо измажу грязью, обмотаюсь Куском холста, взъерошу волоса И полуголым выйду в непогоду Навстречу вихрю. Я возьму пример С бродяг и полоумных из Бедлама. Они блуждают с воплями кругом, Себе втыкают в руки иглы, гвозди, Колючки розмарина и шипы И, наводя своим обличьем ужас, Сбирают подаянье в деревнях, На мельницах, в усадьбах и овчарнях, Где плача, где грозясь. Какой-нибудь Несчастный Том еще ведь значит что-то, А я, Эдгар, не значу ничего. Уехали из замка, а гонца Ко мне не отослали. Непонятно. Вчера, как слышал я со стороны, О выезде они не помышляли. Будь славен, благородный государь! Ты этим срамом коротаешь время? - Нет, милорд. - Жесткие на нем подвязки! Лошадей привязывают за голову...обезьян - поперек туловища, а людей - за ноги. Кто больно прыток, тому надевают на ноги деревянные чулки. Кто должности твоей не оценил И посадить посмел тебя в колодки? Он и она, ваш зять и ваша дочь. - Нет! - Да. - Клянусь Юпитером, что нет! - Клянусь Юноною, что да. Они бы не решились, не могли, Не покусились бы. Ведь это хуже Убийства! Когда, привезши в замок От вашего величества письмо, Вбежал в пыли, в поту другой гонец. Он им привез письмо от Гонерильи, С которым и протиснулся вперед, Не давши мне докончить порученье. Когда они прочли ее письмо... Вскочили на коней, велевши мне Поехать вслед и ожидать ответа.. Тут я наткнулся снова на гонца, Того же самого, что говорил Вам дерзости на днях у Гонерильи. Я вынул меч, и он трусливым криком Созвал весь дом. Ваш зять и дочь нашли, Что поведение мое достойно Такого наказанья. Зима еще не прошла, коли гуси летят в ту сторону. Меня задушит этот приступ боли! Тоска моя, не мучь меня, отхлынь! Не подступай с такою силой к сердцу!- - Где дочь, ты говоришь? - Она в гостях у графа в замке. Не ходи за мною. Останься здесь. Так мало вас. Где остальная свита? Вот если бы ты сидел в колодках за такой вопрос, это было бы по заслугам. Почему, шут? Надо отдать тебя в ученье к муравью. Он тебя научит, что зимою нет заработка. Все люди с нюхом, и притом не слепые, глядят в оба. Отходи в сторону, когда с горы катится большое колесо, чтобы оно не сломало тебе шею, но хватайся за него, когда оно поднимается в гору. Если мудрец даст тебе лучший совет, верни мне мой обратно. Пусть только мерзавцы следуют ему, раз дурак дает его. Где ты, дурак, это выучил? Где бы ни выучил, да не в колодках, как ты, дурак. Не могут говорить со мной? Больны? Утомлены дорогой? Отговорки! Непослушанья знаки! Пусть они Как следует ответят. Государь мой! Вы знаете, как герцог сгоряча Неукротим. Его не переспоришь. Смерть! Мщенье! Что за черт! Неукротим? Мне надо, надо, понимаешь, Глостер, Мне надо видеть герцога с женой! Мой государь, я говорил им это. Ты говорил! А понял ты меня? Вот надо как сказать: Король желает говорить с Корнуолом, С родною дочкой - любящий отец, И ждет ее услуг. Сказал ты это? Нет! Жизнь и кровь моя! Скажи, скажи Неукротимому... постой, не надо. Действительно, он болен, может быть, И многое простительно болезни. Мы сами не свои, когда душа Томится всеми немощами тела. Я погожу. Какого черта Сидит в колодках этот человек? Нет, их отъезд сюда - одна увертка. Освободить его! Ступай, скажи Ему и ей, что я хочу их видеть Немедленно, что я им приказал Прийти для объяснений, а иначе Я барабанить в спальне прикажу Так, чтоб скончались спящие от страха. Ах, если бы все кончилось добром! Как больно бьется сердце! Тише, тише! Прикрикни на него, дяденька, как стряпуха на угрей, которых она живьем запекала в тесто. Она щелкала их палкой по головам и кричала: "Не высовывайтесь, проказники"!. А ее брат так любил свою лошадь, что кормил ее сеном с маслом. - Привет вам, дети. - Здравствуйте, милорд. Я рада вашей светлости. Еще бы! А то б я должен был расторгнуть брак С могилой матери твоей, хранящей обманщицы останки. А, тебя освободили? Но об этом после.- Моя Регана дорогая, знай: Твоя сестра - большая негодяйка. Она, как коршун, мне вонзила в грудь Жестокости своей дочерней когти. Не в силах говорить. Ты угадать Не можешь, сколько злости в ней, Регана! Спокойней, сэр. А я убеждена, Что вы совсем без всяких оснований - Несправедливы к ней. - Как мне понять? Как? Мне трудно допустить, чтоб Гонерилья Могла забыть свой долг. А если ей Пришлось унять бесчинства вашей свиты, Я одобряю этот трезвый шаг. - Будь проклята она! - Отец, вы стары. Жизнь ваша у предела. Вам нужна Поддержка и советы тех, кто знает Природу вашу лучше вас самих. Поэтому, пожалуйста, вернитесь К сестре. Сознайтесь в том, что были вы неправы. Регана, никогда! Пусть небеса обрушат месть свою Ей на голову. - Нехорошо, милорд! - Стремительные молнии, сверканьем Ей выжгите бесстыжие глаза! Болезнь, испепели ее гордыню! Пары болот, разъешьте ей лицо! О боги! И меня, наверно, так же В припадке гнева будете вы клясть? Тебя? О нет! Твой кроткий нрав мне повода не даст. Не станешь ты оказывать мне в радостях и средствах На содержанье моего двора И запираться при моем приходе. Ты не глуха ведь к голосу родства, Законам вежливости, чувству долга. Забыть не можешь ты, что я тебе Полкоролевства отдал. Ближе к делу. В колодки кем посажен мой слуга? - Чьи это трубы? - Верно, Гонерильи. По чьему приказу Мой человек в колодках? Убежден, Что ты не знала этого, Регана! Но нет, кто это? Боги! Если вам Любезна старость, мило послушанье. И сами вы не молоды, молю Принять мое несчастье близко к сердцу! Тебе не стыдно бороды моей? - Ужель, Регана, ты подашь ей руку? - Подаст, конечно. Почему же нет? Не все порок, что кажется пороком Безумцу и брюзге. О грудь моя! Снесла все это и цела осталась?- Как угодил в колодки мой слуга? По моему приказу. Я напрасно Его еще так мягко наказал. Так это вы осмелились? Вы сами? Не забывайте лет своих, отец. Живите в соответствии с годами. Сначала погостите у сестры, Полсвиты распустив, а через месяц Пожалуйте с таким же штатом к нам. Вернуться к ней и распустить полсвиты? Нет, лучше я от крова откажусь И в обществе совы и волка сдамся. На милость непогоды и нужды! Вернуться к ней? Как вам угодно. Дочка, не своди Меня с ума. Я более не буду Мешать тебе. Прощай, мое дитя. Я больше никогда с тобой не встречусь. Но все ж ты плоть, ты кровь, ты дочь моя, Или, верней, болячка этой плоти И, стало быть, моя болезнь, нарыв, Да, опухоль с моею гнойной кровью. Я не браню тебя. Пускай в тебе Когда-нибудь самой проснется совесть. Я подожду. Я буду в это время жить с Реганой В кругу ста рыцарей. Прошу простить: Принять вас я, к несчастью, не готова. Я не ждала вас. Знаете, отец. Послушайтесь сестры. Вы пошумели, Вы стары, все забыто, а сестре Видней, что делать. К месту ль эти речи? Она права. Полсотни человек Вполне довольно. Неужели мало? Да нет, и этих много чересчур: И дорого и страшно. Согласитесь,- При двоевластье с этакой толпой Хранить порядок в доме невозможно. И, наконец, скажите, чем вам плох Уход ее или моей прислуги? И правда, сэр. Когда не угодят, Мы проберем их. Кстати, при наездах Ко мне, боюсь, я вам позволю взять Лишь двадцать пять, не больше, провожатых. Я все вам дал! И вовремя, отец. Все передал на ваше усмотренье И только выговорил для себя Такую свиту. Правильно ль я слышал? Из слуг я взять могу лишь двадцать пять, Сказала ты, Регана? Да,сказала. Лишь двадцать пять, еще раз повторю. Тогда к тебе я еду. Полсотни больше двадцати пяти В два раза, значит - ты в два раза лучше. Сказать по правде, эти двадцать пять И десять или пять излишни в доме, Где вам приставят вдвое больше слуг. Ни одного не нужно. Нищие и те В нужде имеют что-нибудь в избытке. Сведи к необходимости всю жизнь, И человек сравняется с животным. Ты женщина. Зачем же ты в шелках? Ведь цель одежды - только чтоб не зябнуть, А эта ткань не греет, так тонка. Что неотложно нужно мне? Терпенье. Вот в чем нужда. Терпенье нужно мне. О боги, вот я здесь! Я стар и беден, Согбен годами, горем и нуждой. Пусть даже, боги, вашим попущеньем Восстали дочери против отца,- Не смейтесь больше надо мной. Вдохните В меня высокий гнев. Я не хочу, Чтоб средства женской обороны - слезы Пятнали мне мужские щеки! Нет! Я так вам отомщу, злодейки, ведьмы, Что вздрогнет мир. Еще не знаю сам, Ужаснее всего, что видел свет. Вам кажется, я плачу? Я не плачу. Причины оставаться меня для такого... Я вправе плакать, но на сто частей Порвется сердце прежде, чем посмею Я плакать. - Шут мой, я схожу с ума! Уйдемте. Надвигается гроза. Здесь в доме тесно. Старика со свитой Немыслимо здесь было б разместить. Сам виноват. Зачем мой дом оставил? Пускай теперь пеняет на себя. Его бы я охотно приютила, Но больше никого. Да, ты права. - В короле бушует вся кровь от гнева. - Что предпримет он? Велел всем на коня. Куда, не знаю. - Ну что ж, пускай. Не надобно мешать. - Не уговаривайте, чтоб остался. Стемнеет скоро. Наступает ночь. Бушует вихрь. На много миль в округе Нет ни куста. Что ж, поделом. Плоды Его упрямства, и ему наука На будущее время. Мой совет - Замкнуть ворота.
Автор:
[10.11.2011]

Фильм: Человек, который сомневается
Фильм потрясающий. Музыка замечательная в фильме. Может кто подскажет где можно найти саунд-трек к этому фильму?
Автор:
[10.11.2011]

Фильм: Тень
самый любимый фильм с детства. Просто великолепная актёрская игра. Жаль, что его сейчас очень и очень редко показывают, подросткам бы такое кино смотреть, а не голливудскую чушь.
Автор:
[10.11.2011]

Фильм: От семи до двенадцати
Фильм конечно силен как режессурой, так сценарием и игрой актеров.
Автор:
[10.11.2011]

Назад


|В избранное|Главная|KinoX|Видеопрокаты|Обзоры видео|Рейтинги|Обои|Фотогалерея|Фотопоиск|Папарацци|
|Викторины|Форум|Чат|Анекдоты о кино|Гороскоп|Реклама|Ссылки|Помощь|Сделать стартовой|
Пишите: support@KinoExpert.ru
 
  Copyright © 2001-2019 KinoExpert.ru - Все права защищены.
  Защита авторских прав - Объединение правообладателей.