Проекты от KinoX.ru Проекты:

KinoExpert.ru - Энциклопедия кино Фильмы: 35278
Актеры: 40622
Фото: 47973
Обои: 2007
 Избранное  | Главная | DVD-магазин | Новости | Фотопоиск | Реклама | Помощь |
Вход для своих:
Логин (e-mail):

Пароль:


Разделы
Главная
Новости
Фильмы на DVD
Фотопоиск
Автограф
Привет от папарацци
Фотогалерея
Новинки DVD
Обои
Ролики (трейлеры)
Игра 'Угадай актера'
Обзоры видео
Премьеры
Интервью
Рейтинг и статистика
Анекдоты о кино
Скачать фильмы
Гороскоп
Ссылки
WEB-мастерам
KinoX
Реклама
Помощь
Контакты


Наши рассылки
на Subscribe.Ru:
Всё об актерах
Всё о фильмах
Премьеры/обзоры


 
Поиск по фильмам:
Найти Статистика и рейтинг фильмов
Искать в описаниях
По жанрам:
Найти
По годам:
Найти
Поиск по актерам:
Найти Статистика и рейтинг актеров/режиссеров
Искать в биографиях
По компаниям:
Найти
Как искать?
Фильмы: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Актеры: А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я - Искать по фото

Все сообщения данного автора
мониторинг авторов отзывов по IP-адресу введен с июля 2006г.
сообщения оставленные ранее здесь не отображаются


Сообщения оставленные с IP-адреса: 163.29.211.210

Фильм: Внимание, черепаха!
Спасибо за добрые слова в мой адрес, автор Человек-вопрос.:). В моём случае всё проще. Я не декларирую, в отличие от Вас, время своего привычного отхода ко сну. На момент написания своего поста, на который Вы делаете ссылку, у меня был обычный рабочий режим. И это вполне объяснимо: я нахожусь в ином, нежели Вы, часовом поясе. 
Автор: L.
[09.09.2009]

Фильм: Синий бархат
Poklonnik, Вы на себя не похожи. Где же Ваша принципиальность? Какая, к черту, тонкая игра слов? И почему надо следовать чужим ошибкам? Если авторы фильма употребили в названии фильма КОНКРЕТНОЕ слово (velvet), которое имеет с английского КОНКРЕТНЫЙ перевод (бархат), то почему Вы, лично Вы заменяете его другим КОНКРЕТНЫМ словом (вельвет), аналог которого на английский тоже КОНКРЕТНЫЙ (velveteen). Что значит "назвать...не представилось возможным"??? Кому? Переводчикам? Прокатчикам? Далее по списку? Авторы уже дали название фильму. Кто как переводит, в силу особенностей владения английским языком, дело десятое. Полагаю в дальнейшем Вам лучше обходиться оригинальными названиями фильма (на языке оригинала) в сомнительных случаях. Дабы избежать такого, к примеру, казуса: "satin" Вы переведёте с английского как "сатин". Вместо "атлас"...  
Автор: L.
[09.09.2009]

Фильм: Встреча на Эльбе
"А какие хорошие слова - "Мы любим Америку, мы любим эту страну смелых и честных людей". Автор: Советский студент [09.09.2009]. Не знаю, не знаю. Согласятся ли с этими "хорошими словами" Mizio и Poklonnik? И Боевой Слонёнок - известный википедист. 
Автор: L.
[09.09.2009]

Фильм: Дорогой мой человек
"Товарищ L., а я плохо понимай русски:)". Автор: jennizle [08.09.2009, IP 78.106.217.239]. Тогда Вам повезло. Перед Вами, в моём лице, обладатель двух золотых медалей за победу в международных олимпиадах по русскому языку. 
Автор: L.
[09.09.2009]

Фильм: Синий бархат
"Да и с английским видимо плоховато. Вот нашёл - velvet - это бархат, а velveteen - это вельвет". Автор: Poklonnik [08.09.2009, IP 99.227.4.128]. Видимо, плоховато не только с английским... Чуть ниже, в этом же посте, Poklonnik c той же навязчивостью, с которой некоторые лица с определённым заболеванием считают по пути своего следования телеграфные столбы, продолжает переводить "velvet" как вельвет.  
Автор: L.
[09.09.2009]

Назад


|В избранное|Главная|KinoX|Обзоры видео|Рейтинги|Обои|Фотогалерея|Фотопоиск|Папарацци|
|Викторины|Форум|Чат|Анекдоты о кино|Гороскоп|Реклама|Ссылки|Помощь|Сделать стартовой|
Пишите: support@KinoExpert.ru
 
  Copyright © 2001-2024 KinoExpert.ru - Все права защищены.
  Защита авторских прав - Объединение правообладателей.